Lady Nyo's Weblog

A woman writer's blog with invitations to other writers

Posts Tagged ‘‘’

“Saigyo, Poet and Priest and also a Samurai”

October 1, 2017

 

Image result for Saigyo, Japanese poet

Saigyo became a poet/priest, but before that he was and came from a samurai family.  He was, at the age of 22, a warrior.  He always struggled with his past in his long years of travel, wondering how this  former life impacted on his religious vows.  His poetry reflects this issue.

 

Lady Nyo

—

Not a hint of shadow

On the moon’s face….but now

A silhouette passes–

Not the cloud I take it for,

But a flock of flying geese.

–

Thought I was free

Of passions, so  this melancholy

Comes as surprise:

A woodcock shoots up from marsh

Where autumn’s twilight falls.

–

Someone who has learned

How to manage life in loneliness:

Would there were one more!

He could winter here on this mountain

With his hut right next to mine.

–

Winter has withered

Everything in this mountain place:

Dignity is in

Its desolation now, and beauty

In the cold clarity of its moon.

–

When the fallen snow

Buried the twigs bent by me

To mark a return trail,

Unplanned, in strange mountains

I was holed up all winter.

—

Snow has fallen on

Field paths and mountain paths,

Burying them all

And I can’t tell here from there:

My journey in the midst of sky.

—

Here I huddle, alone,

In the mountain’s shadow, needing

Some companion somehow:

The cold, biting rains pass off

And give me the winter moon.

–

(I love this one especially: Saigyo makes the vow to be unattached to seasons, to expectations, but fails and embraces his very human limitations)

–

It was bound to be!

My vow to be unattached

To seasons and such….

I, who by a frozen bamboo pipe

Now watch and wait for spring.

—

(Love like cut reeds:)

–

Not so confused

As to lean only one way:

My love-life!

A sheaf of field reeds also bends

Before each wind which moves it.

—

(And Love like fallen leaves….)

—

Each morning the wind

Dies down and the rustling leaves

Go silent: Was this

The passion of all-night lovers

Now talked out and parting?

—

There were tons of poetry written by many poets, officials, etc. about the moon, nature, flowers, etc.  But Saigyo’s poetry had an ‘edge’, a difference:  his view of blossoms, moon, nature, was not just the usual symbol of evanescence and youthful beauty:  his view of blossoms, nature, were more a path into the inner depth of this relationship between humanity and nature.   He spent 50 years walking the mountains, road, forests, fields all over Japan and his poetry (waka) reflected his deep understanding of the physicality of nature:  all seasons were felt and experienced not from the safety and comfort of a court, surrounded by other silk-clad courtier/poets,  but out there in the trenches of nature.  His poetry is fomented in the cold and penetrating fall and spring rains, the slippery paths upon mountain trails, the ‘grass pillows’ and a thin cloak, the deep chill of winter snows upon a mountain, the rising  mists that befuddle orientation,  and especially, the loneliness of traveling without companionship.

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2017

 

 

 

 

 

 

 

 

Share this: ldad

  • Facebook
  • LinkedIn

Like this:

Like Loading...

Tags:', Japanese tanka, Poet/Priest and Samurai., Saigyo
Posted in Uncategorized | 5 Comments »

“Song of the Nightingale”, episode 2

August 23, 2016

Japanese Woman

It’s been a while since I wrote tanka, so this morning I attempted one.  It violates some tanka ‘rules’  (kigo word, etc.) but I offer it to my tanka-loving friends and poets anyway.  Tanka can be a gift. Since it started as song, folk song, it developed into written verse, and was given back and forth by lovers.

–

“Mist drifts in waves

Ribbon-ing maple branches

The rise of the moon

Make Egrets shimmer silver-

Gauzy ghosts of nothingness.”

–

Lady Nyo

 (actually, mentioning ‘maple branches’ would  be a kigo word:  Aki, Fall.)

–

THE STILLNESS OF DEATH

 

 

“My heart, like my clothing

Is saturated with your fragrance.

Your vows of fidelity

Were made to our pillow and not to me.”

—-12th century

 

Kneeling before her tea

Lady Nyo did not move.

She barely breathed-

Tomorrow depended

Upon her action today.

 

Lord Nyo was drunk again.

When in his cups

The household scattered.

Beneath the kitchen

Was the crawl space

Where three servants

Where hiding.

A fourth wore an iron pot.

 

Lord Nyo was known

For three things:

Archery-

Temper-

And drink.

 

Tonight he strung

His seven foot bow,

Donned his quiver

High on his back.

He looked at the pale face

Of his aging wife,

His eyes blurry, unfocused.

He remembered the first time

pillowing her.

 

She was fifteen.

Her body powdered petals,

Bones like butter,

Black hair  trailing bo silk.

The blush of shy passion

Had coursed through veins

Like a tinted stream.

 

Still beautiful

Now too fragile for his taste.

Better a plump whore,

Than this delicate, saddened beauty.

 

He drew back the bow

In quick succession

Let five arrows pierce

The shoji.

Each grazed the shell ear

Of his wife.

 

Life hung on her stillness.

She willed herself dead.

Death after all these years

Would have been welcome.

 

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted , 2013-2016

 

Share this: ldad

  • Facebook
  • LinkedIn

Like this:

Like Loading...

Tags:"Song of the Nightingale", "The Stillness of Death", ', Lady Nyo, Man'yoshu, New Tanka, poetry
Posted in Uncategorized | 6 Comments »

‘Moon Baby’, from “The Nightingale’s Song”, Part 10

September 16, 2013

 

"Moon Child" from "The Nightingale's Song", Part II

 

There are three more episodes in “The Nightingale’s Song”. This is the first one.

Lady Nyo 

 

 

“Moon! Glorious Moon!

Shine on my empty belly

Give me a sweet child.

—Lady Nyo

–

 

Lady Nyo was barren.

Once there was hope of heirs,

Babies to raise and coddle.

But fate provided nothing

Not even a stillborn to mourn,

Buried under the snow

With the fog of incense rising

To a leaden sky.

 

Many times Lady Nyo

Passed the temple of the humble Lord Jizo,

Riding in her palm-leaf carriage

Drawn by white oxen adorned with ribbons, bells.

Many times she peeked through curtains

At his simple, stone statue,

Bedecked with babies’ bids, knitted hats,

The offering of a grateful mother, or

A mournful one.

 

Ah! To be as much a woman

As her lowest servant with a swelling belly!

How she wanted to leave her own offering

Of her child’s garment at his feet!

 

 

Lady Nyo decided to make a pilgrimage.

She would walk barefoot through the fragrant murasaki grass,

She would wear a humble hemp gown,

She would seek advice from temple priests.

 

Lady Nyo and her old nurse set out one morning,

And though her old nurse grumbled and groaned,

Lady Nyo was the vision of piety walking

Through the delicate morning mists –

Two  frail ghosts of nothingness.

 

The priest had a long, red nose,

Wore a robe none too clean,

And he scratched at lice

Under the folds of his gown.

He had feathers growing in his ears

And feet like a large bird.

 

A Tengu!

A trifler of men and women!

But they were staring at his nose,

And missed his feet.

 

“When the Moon grows full,

Row out in the bay,

Directly under the Moon

And climb up a long ladder.

You will be pulled by the Moon’s tides

To its surface,

And there you will find what you want.”

 

When the Moon blossomed into a large

Bright lantern in the sky,

They rowed out in the bay,

Two trusted ladies to steady the ladder

And one to spare.

Lady Nyo kicked off her geta,

Tucked her gown into the obi

(exposing her lady-parts),

And ignoring the remarks of her old nurse,

Climbed directly under the Moon.

 

So powerful

Was the pull of the Moon

That fish and crabs,

Seahorses and seaweed,

Octopi, too

Rose straight up from the waters

Into the night’s air!

Lady Nyo’s hair and sleeves

Were also pulled by the Moon

And her kimono almost came over her head!

 

With a summersault

She flipped onto the surface

And found her bare feet

Sinking into the yellow-tofu of the Moon.

 

She heard a gurgling

And gurgling meant babies,

So she searched on spongy ground

Followed by a few seahorses who were curious

And a few fish who weren’t.

 

Past prominent craters

One could see from the Earth,

Lady Nyo found a baby tucked in the Moon’s soil.

 

Ah! A fat little boy blowing bubbles,

Sucking on toes,

Bright black eyes like pebbles

Black hair as thick as brocade!

 

Lady Nyo bent down,

And lifting him

She heard a sucking noise.

He was attached to the Moon

By a longish tail

That thrashed around like a little snake

As she pulled him free.

 

She placed him at her milk-less breast

But soon he grimaced and started to howl,

 So she tucked him in her robe,

Aimed for the ladder,

Somersaulted back into the night,

Where she and her ladies rowed for shore.

 

The baby, now named Tsuki,

Was put to a wet nurse

His tail mostly disappearing,

Shriveling up like a proper umbilical cord–

Though there remained a little vestigial tail

That wagged with anticipation when placed at the breast,

Or when the full Moon appeared

In the black bowl of night.

 

The Tengu had flown the coop,

Never to be seen again.

But Lady Nyo no longer envied ladies

With swelling bellies,

For her own arms were full and heavy

With this yellow Moon-child.

 

Through fragrant fields

Of murasaki grass,

Lady Nyo and Tsuki

Would walk alone,

Where they would lay

Offerings of knitted bibs,

Strings of money, toys

And a feather

At the feet of Lord Jizo,

When the Moon was fullest

In a promising sky.

 

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2012, 2013

 

 

 

 

Share this: ldad

  • Facebook
  • LinkedIn

Like this:

Like Loading...

Tags:', 'Moon Baby', 'The Nightingale's Song', 17 th century Japanese tales, Jane Kohut-Bartels, Lady Nyo, Lord Jizo, Lord Nyo
Posted in Uncategorized | 8 Comments »

  • Blogroll

    • "A Seasoning of Lust" Second Edition! Now on Amazon
    • "A Seasoning of Lust", erotica, poems and short stories
    • "Pitcher Of Moon", published 2014, Amazon.com
    • "Song of the Nightingale", published 2015 Amazon.com NEW BOOK!!
    • "The Zar Tales" published by Lulu.com 2010
    • "White Cranes of Heaven", ID# 10243736, listed as "White Cranes" at LULU.COM
    • Audra Simmons and Dark Side Studio
    • Kenneth Rexroth, poet and translator
    • Painting Website
    • Voice of Dance
    • William Gaius


Entries (RSS) and Comments (RSS).

  • Follow Following
    • Lady Nyo's Weblog
    • Join 167 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Lady Nyo's Weblog
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.

    %d bloggers like this: