Posts Tagged ‘Amazon.com’

“The Stillness of Death” from “Song of the Nightingale”

June 8, 2019

Japanese Lovers II

 

THE STILLNESS OF DEATH

Kneeling before her tea,

Lady Nyo did not move.

She barely breathed,

Knowing tomorrow depended

Upon her actions today.

Lord Nyo was drunk again.

When in his cups

The household scattered.

Beneath the kitchen

Was the crawl space

Where two servants hid their heads-

A third wore an iron pot.

Lord Nyo was known

For three things:

Archery-

Temper-

And drink.

Tonight he strung

His seven foot bow,

Donned his quiver

High on his back.

He looked at the pale face

Of his aging wife,

His eyes blurry, unfocused

And remembered the first time

He pillowed her.

She was fifteen.

Her body powdered petals,

Bones like butter,

Black hair like bo silk.

The blush of shy passion

Coursed through her veins

Like a tinted stream.

Still beautiful  was she,

Too fragile for his tastes now.

Better a plump courtesan,

Not all delicate and saddened beauty.

He drew back the bow

In quick succession-

Let five arrows pierce

The shoji.

Each grazed the shell ear

Of his wife.

Lady Nyo’s life hung on her stillness.

She willed herself dead.

Death after all these years

Would have been welcome.


This started out in 2011 to be a single poem but had weaved itself into a story of 13 episodes. In part I was greatly influenced by the tanka (poetry) of the great Man’yoshu, an 8th century document (collection) of over 5000 poems by lovers, emperors, court ladies, peasants (represented in their songs), priests and others.  It was a great literary achievement not done at this time anywhere else in the world.

It became a story of a middle aged couple, he much older, an arranged marriage.  He is a general in his daimyo’s (warlords) army and has forgotten the love of a normal family.  Her patience and devotion breaks open his crusty heart. Both are samurai, she from a titled samurai family.

Song of the Nightingale” was published by Amazon.com in 2016.

 

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted , 2019

Song_of_the_Nightingale_COVER

Painting by the author.

“The Bull’s Blood”, a novel.

April 19, 2019

Cover for Bull's Blood

Chapter 34

It was raining the next morning. The rain pelted the roof in loud cascades of white noise. Vadas opened one eye, saw the ominous darkness of the morning and curled himself around Elizabeth.

Elizabeth woke up, yawned and stretched. “Come on, it’s morning. It’s late. Get up.”

Vadas buried his head in her hair. “No, I want to stay in bed all day. In you, too.”

“Vadas, don’t be silly. There are plenty of things to do today.”

“What? You got someone to visit? You want to go shopping?”

Elizabeth yawned. “No. I have nowhere to go, but we could do something.”

“You can scratch my back. Massage my shoulders. Maybe you trim my toenails.” He snuggled down in the covers and tightened his arm around her.

“I don’t trim your toenails, Vadas. Even if we marry, I don’t do that.”

“What? A wife does these things for the husband.”

“I’m not your wife, yet, remember?”

“So? You are in training, no?”

“Ha. Come on, Vadas. I’ll get you some coffee.”

“Good. Bring back the pot.”

Elizabeth went downstairs and poured two mugs of coffee. On the way back she looked out the window at the top of the staircase. It was pouring outside. Perhaps Vadas was right. Perhaps it was a good day to do nothing.

Vadas was sitting up in bed, scratching his chest. Elizabeth handed him his mug and sat down in a chair by the window, sipping the hot coffee gingerly.

“It’s too wet to go visit the grapes, Elizabeth,” he said mournfully.

“Okay. Why don’t we go into Eger and see what furniture your aunts have stored in that warehouse?”

“We could do that. You could pick what you wanted for the house.” Vadas yawned. “We could also stay right here in bed.” He patted the bed beside him.

“Vadas, we don’t have a lot of time before the wedding. If you are serious about making the house livable, it’s going to take a lot of time and attention. The roofers should be coming soon, right?”

“Ah, we can go up there today and see where the rain is coming in, Elizabeth. Good idea. First, take care of your man.” Vadas grinned over his mug.

“You are going to wear me out before we get married.”

“Yes, I am. Aren’t you a lucky woman? The ló fasz is lonely.”

“You’re a maniac, Vadas. Later, sweetie, maybe this evening. I want to get some things done today.”

“As long as you remember the ‘later’, Elizabeth.”

“I’m going to take a shower.”

“Good, I’ll join you.”

“Nothing doing, Vadas. You know what happens when you butt into my shower.”

Vadas smiled, finishing the last of his coffee. “Listen, Elizabeth, before you go shower, I’ve been thinking. The reception? We need a big place. We can rent a hotel, or we can open part of the house. You want to live there, right? Well, we can fix up the roof. We can have people come in and repair some of the rooms. We can have chairs and tables rented. We can make part of the house livable. What do you think?”

Elizabeth stopped where she was. “Vadas? Can you afford to do this? You know that roof will cost a lot of money. And the murals must not be touched. We need a conservator to look at them. They might be of historic value. We don’t want to rush things. Is the house even wired for electricity? What about bathrooms? You are planning on, what? Two, three hundred people?”

“Elizabeth. I would be expected to have at least that many. This whole village and people from Budapest and Eger. It will be a crowd. For three days.”

Elizabeth’s mouth fell open. “Vadas. Some people will have to be put up for that long. At least those from Budapest. Your aunties and my Aunt Irene for much longer.”

“We can put a tent on the grounds. We can have people from out of town stay here. It would be tight, but Maria and Janos will arrange. As for toilets? They can use the bushes.”

“Oh, stop it, Vadas,” said Elizabeth laughing in spite of herself. “Be practical. And the food? We need a wedding planner. We need caterers. We need someone who knows what to do.”

“Okay. Hire someone. Vadas pays.”

Elizabeth shook her head in disbelief and went to take her shower. Vadas picked up a paper and started to read.

The phone rang. It was Andor. “Miklós has been seen in Eger.”

Vadas sat up and swung his legs over the side of the bed. “What? When was he seen?” Vadas stood up and paced while he was talking. “Okay, okay. This changes plans for today. I have to get rid of Elizabeth. No, no. She wants to come into Eger, but that can’t happen. Yes, get Marcus and some of the other men here. I want at least two men here in the house, and two parked near the house. If Miklós is around, Elizabeth is in danger. No, I will meet you in half an hour, maybe a little more. Okay. I’ll unlock the gun cabinet in the hall. You know what to do.”

Vadas put the phone down on the nightstand. So, the bastard had surfaced and he was right under his nose. Now he had to convince Elizabeth to stay here, and not ask questions. But she would be alarmed with two other men in the house. She wasn’t stupid. She would know something was up.

Maria. She would help. Vadas threw on clothes and went downstairs to find Maria. Janos and Maria were both in the kitchen drinking coffee.

“Good. I’m glad I caught both of you. Janos, Miklós was seen in Eger. I’m going there. There will be four men here, two in the house, and two parked nearby. Just in case. Maria? I need you to keep Elizabeth under your thumb. Perhaps she can help in the kitchen? I don’t want her alarmed, but these men here? She will know something’s afoot.” Vadas shrugged his shoulders.

Janos nodded. Maria wasn’t so easy.

“Vadas. Elizabeth will know. She will be scared. I’m afraid for you. Don’t do this, Vadas. You don’t know what Miklós is planning or how many men he has. Please, Vadas, don’t go after Miklós now. Let the police handle it.”

“If the police get involved, I will go down with Miklós.”

Janos spoke: “Maria. This is Vadas’ decision. You, woman, stay out of it. You just keep Elizabeth busy until the smoke clears. Vadas, what are you going to do?”

Vadas turned in the doorway and looked at Janos. “I don’t know. Maybe beat him up. Maybe cut off his dick. Maybe I kill him. I don’t know, Janos. But I won’t go easy on Miklós. That’s if I find him.”

Vadas picked up Andor and Tomas, another man who knew what Miklós had done. Andor filled Tomas in about the sighting of Miklós. They got to Eger fast, Vadas driving like a maniac. They met the man who claimed Miklós had been seen. Miklós had disappeared, though someone had followed. Vadas turned and punched the wall of a building, cursing his head off. Bad move, as he skinned his knuckles. Vadas glared at Andor. “This seggfej is screwing with me.” Vadas lunged at the man, anger contorting his face.

Andor and Timor grabbed Vadas by the shoulders and arms and held him back. “Vadas! Stop it. Don’t kill the messenger, you shithead,” hissed Andor.

The man went pale. He stepped back.

Vadas shook his head, recovering himself and held out his hand. “Sorry. I lost my head.”

The man didn’t take his hand, his eyes flashing anger. Andor stepped in front of Vadas and put his arm around the man’s shoulder. He led him away and spoke quietly to him. Andor slipped something into his hand. The man looked back at Vadas and nodded his head.

“Maybe I should stay here and tail him myself.”

“No, Vadas. Miklós probably wanted you to know he was here. He’s playing cat and mouse with you. Go home and wait. He will probably do this again. But we will get him. Just be patient.”

Vadas looked at Andor and Tomas, and sighed. “You’re probably right. Miklós always was a tok feju. I just lost my head. I can’t afford to do that again.”

~~~~

Elizabeth found the gun cabinet open and immediately knew something was happening. She saw Marcus sitting on a chair in the hall. He nodded to her. Elizabeth could see he was armed. She went back to the gun cabinet and looked for a small pistol. Vadas’ guns were too big for her but she was damned if she was going to be unarmed. Marcus walked over to her and in bad English asked what she was looking for. Elizabeth said “gun” and he rolled his eyes. She opened the bureau next to the cabinet, rummaged around and found a small .38, unloaded. She found five bullets, loaded the gun and stuck it in the back pocket of her jeans. Marcus winked and nodded at her, then went back to his seat.

Elizabeth walked into the kitchen. A mood of unease filled the room. Maria was silent and Janos was smoking in the kitchen, something Maria usually forbade him doing. They suspected Elizabeth knew something and tried to take her mind off Vadas’ absence. Elizabeth had pulled her sweater down so the gun didn’t show. Maria didn’t notice, but Janos did. He smiled to himself and puffed on his cigarette. This was no helpless, dumb American woman.

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2019

“The Bull’s Blood” will be published in May, 2019 on Amazon.com

Noon Rose

“The Kimono”, Chapter One.

November 29, 2018

Kimono Cover

“The Kimono” was published this October, 2018 and is available on Amazon.com

It hung in the window of a shop as Mari walked around old Kyoto. The shop looked out on a very small, shaded garden. With the sun overhead piercing the fan-shaped leaves of a gingko, the ground beneath looked like a yukata’s repeat pattern. Mari’s gaze was drawn to a slim beacon of light. It was enough to make her enter the small shop.

“Ohayo!” The shopkeeper came from behind his counter and bowed respectfully to Mari.

“Ohayo.” Mari bowed back.

Mari was Japanese-American, married to an ex-military man and this was their first trip to Japan. The only Japanese thing she knew was food. This culture was no more hers than being American. She felt she would forever be caught in the middle, a tug of war between two sides, and neither to claim her.

Behind the counter, Mari saw what had caught her attention: a kimono, a black, formal tomesode that a married woman would wear, not dyed with the usual flowers worn by young, unmarried women. Winding around the hem in mountains and valleys and up in a serpentine path high on the left front was a wide silver band. Looking closer, she saw the intricate handwork of what looked like stitched, silver cloth.

“That is surihaku, embossed silver sewn foil.”

The voice of the shopkeeper startled her. She blushed, not hearing him approach.

“How old is this kimono? May I look at it closer?”

The shopkeeper took it down from the pole and carefully draped it over his arm. Mari traced the river of silver from the hem to where it stopped. She noticed the kimono also had five white crests stamped on the front, shoulders and back. The shopkeeper opened the left panel of the kimono. Mari saw black knotted embroidery around the tan, the part that encircled the hips. The silver was only the outside decoration. The embroidery inside was heavy and patterned.

Mari could not restrain from touching the embroidery. She wanted to close her eyes and read it like Braille. She had never seen a kimono quite like this. It wasn’t new but it couldn’t be too old, perhaps no more than sixty years. It seemed in excellent condition. Even the white thread that was used when the kimono was washed was still fresh.

“Do you know anything about this tomesode? Where it came from, perhaps?”

The shopkeeper sighed. “No. I am a widower. My wife must have bought it. I found it after she died, in a chest.”

Mari decided to purchase the black kimono. The shopkeeper wrapped it in a box and she brought it home.

Four years ago, she had married Steven. They had never really settled down, for his company sent him for long stays in different countries. She went along because it was what was expected. It was never clear to her what he actually did, something to do with numbers and systems and computer codes. He was an expert in his field and the company was happy to uproot them both and send them afield.

Mari was not unhappy in the marriage, just restless. Steven had his work but she had nothing to do except knock about the streets and look at people, read and think. Mari’s mother thought her malaise was over the issue of children but Mari didn’t think this was such a big issue for her. Steven complained children would complicate their movements and Steven was all about keeping things simple. Mari put up little resistance to whatever her husband wanted. Perhaps her mother, who was a traditional Japanese wife, had influenced her attitude. Her mother always submitted to what her husband wanted. Mari did likewise.

It was two days before she tried on the kimono. After carefully untying the string and opening the box, she took it out and held it in front of her. The weight of the winter crêpe felt heavy. Mari laid the kimono on the bed, kneeled, and again traced the silver river, this time with her face pressed on the cloth, her eyes following the winding course of silver. It was as cool as water on her skin. Laying it open on the bed, she looked carefully at the black embroidery, wondering if there was a pattern in the high knots that coursed around the silk. She couldn’t tell because the pattern was like hieroglyphics, perhaps a secret language sewn into the silk, something indiscernible.

Mari stripped and pulled the kimono around her, binding it to her firmly. It was heavy on her body, clinging like a second skin. She sat on the floor feeling suddenly overwhelmed with a heaviness her legs could not support. She held out her arms, the dull silk rippling like water. It fell into the form of her breasts and she felt her nipples harden. It must be the cold of the crêpe, she thought.

Sitting on the floor, Mari hugged herself. She watched the river of silver course up her leg and disappear into the interior of the kimono. She wondered about the course of her own life. What would the years with Steven bring and could she endure this dullness inside? With a start, she realized that was exactly what she was feeling, a leaden dullness that leached out all color around her. Perhaps that was the attraction of the kimono now wrapped around her, the silver surihaku that led to her noticing it in the shop, the brightness of something to catch her eye and fire her imagination.

Mari didn’t know how long she’d been sitting on the floor. Her thoughts spiraled inward like the design of a nautilus shell. She looked at the clock next to the bed and was amazed an hour had passed. She stood and dropped the kimono on the floor. It puddled into a landscape of black hills, valleys and rivers.

Mari touched her left hip and discovered a series of indentations in her skin. In fact, all around her hips, stretching from one side to the other, there was a definite pattern pressed into her flesh. She thought of the weaves of a basket, the marks of a rope, the binding of her flesh to something stronger than her own mind.

When Steven came home, she showed him the kimono.

“Why a black one, Mari? You will look like an old crow in that.”

A less than flattering characterization but Stephen was sometimes rather critical of how she dressed. Mari did not go for floral designs and bright colors. She picked colors that were neutral, earth tones, colors that made her disappear.

“Married women in Japan always wear black kimonos, Steven. It’s the unmarried women who wear floral designs.”

“Well, get a red one and I’ll be interested in your choice of bathrobes.” Stephen was not taken by Japanese culture. His whole purpose in life was to do his job and move on.

That night when they went to bed, Mari was cold. The weather had changed and fall was becoming chilly. She got out of bed and padded to where she hung the kimono. Pulling it around her body, its heaviness and drape comforted her. She returned to bed and fell asleep.

 

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2018

“The Kimono” Chapter 3….Warning: Sexual content.

October 21, 2018

The_Kimono_Cover_for_blog_use

Mari was captured within the web of a warrior with two swords under his sash, probably a very violent man, but one who wrote exquisite verse. Lord Tetsu caught her watching his face and abruptly ended his recitation of a poem. Without thinking, she reached out her left hand to his arm, her eyes swimming with tears. She was moved beyond measure with the contradictions of this man. She felt a tenderness she had not been able to feel for a long time.

He grabbed her hand and pulled it into the breast of his kimono, staring at her. She, realizing he had mistaken her gesture, tried to pull back her arm, but the deed was done. Lord Tetsu stood up, pulling her to him. She shook her head. “No, I am married.”

Laughing, he threw back his head. “Yet here you are in my chamber, naked, and you expect me to let you go? Remember you were brought here by magic and for my usage. Did you think the morning would be spent in poetry alone?” He grabbed her hands and the quilt fell off her shoulders. “I can smell your scent. You are aroused by your curiosity. You wonder what it would be like to be taken by a samurai, Woman-called-Mari. You will find out.”

He threw Mari on the futon and dropped his swords, laying them out of her reach. Untying his various kimonos, he discarded the two outer ones and left the white linen undergarment. He wore the trousers of the samurai and, with his eyes on the woman cowered below him, untied the drawstring and let his pants fall to the ground.

Mari’s eyes widened. He was a large man in life and equal to that beneath his kimono. He threw himself over her and in a low voice whispered, “Idu-go, Idu-e.” (“One moment, only once.”) He trapped her face in his large hand, his eyes holding her gaze. “The pain will be only one moment’s worth, you will fill with me and be grateful. Now, Woman-called-Mari, kiss me without struggling, for I like a docile woman in my bed.”

Mari was pinned beneath him and could only claw his shoulders. He raised himself and laughed, trapped both of her hands in his and pulled them above her head, grasping them with one of his hands. He crushed her mouth with a hard kiss. Mari moaned and spat at him, outraged at this treatment. He reached over the side of the futon and picked up a sash. Looping it firmly around her hands, he tied them to a pillar at the top of the futon.

“Stop it, stop it! I am a married woman!”

“Yet you are naked under me and aroused without my touching you.”

It was true. The sensible modern Mari was outraged at this behavior but her body was provoked in spite of her. Something stronger was at play than feminist convictions. She felt her body was abandoning her mind. Surely he knew she was not a peasant woman or a prostitute who would spread her legs for a few coins.

With a mixture of tenderness and wildness, Lord Tetsu worked his way down her body, kissing her neck, her breasts and finally, her sex. Mari’s plea for him to stop had changed to moans, the sounds of a growing desire. Her husband never made love to her this way, in fact, he avoided all such foreplay. Mari could not help but moan louder. Her face was a stretched frenzy, her eyes fluttering back into their sockets.

Lord Tetsu then entered her. Mari gasped and bucked but he kept going until he was like a sword sheathed to the hilt. Her passion was now fully inflamed.

“Oh, untie me, untie my arms, please, let me embrace you,” Mari begged.

Lord Tetsu untied her arms but held them firmly. He moved in her slowly as she adjusted to his fullness. Mari gasped, the sensations so strong she couldn’t hold back. The power of his thrusts increased as she tipped to the edge. With a yell, she climaxed, her body shaking, her voice something she didn’t recognize as her own. Moments later, Lord Tetsu joined in her delirium and with a groan, released himself inside her. Joined together tightly, they lay panting on the futon. Mari had never experienced such intensity with a man. She curled into his arms and sobbed softly.

“You are a lovely flower. Your husband has riches he cannot count.”

Mari shuddered at the mention of her husband. She had never opened to Steven like she had to this man. It took a stranger for her to experience such arousal.

The rest of the morning and into the evening they made love and wrote poetry. Mari composed haiku and recited her verses. He was tolerant of her efforts and threw back his head and laughed at her attempts to best him. At one point, he went to the chest where the black kimono lay and carefully placed it on the stone floor of the room. He brought back a quilted kimono and wrapped Mari with his own, now gentler hands. She thought it best not to ask whose kimono it was and was just grateful for the warmth. They drank the rest of the broth and warmed a bottle of sake.

Lord Tetsu was working on papers when there was a voice outside the shoji. He called out and two men came in, bowing deeply. They were carrying more scrolls and didn’t seem to notice Mari sitting on the futon. After bowing again respectfully to Lord Tetsu, they backed out of the room. He put the scrolls on the table and started to unroll one of them.

“Lord Tetsu,” said Mari from her comfortable place by the brazier. “It seems we exist in a parallel universe.” This seemed to be the only explanation for the situation in which Mari found herself.

Lord Tetsu grunted and shrugged his shoulders. “I have no confusion. I live now. You also live now. There is no riddle.” He dismissed her words with another grunt and sat down on his stool to read.

Mari thought it prudent not to interrupt him and looked around at the room. It was rather large, obviously a room for an important official. On one side, there was archery equipment, with bows of different lengths. There were lances and other swords and what she believed were maces. If Lord Tetsu was a bureaucrat for his Shōgun, he was also a warrior.

Earlier, Lord Tetsu had opened the wooden lattice of one of the windows but the light was feeble. Mari walked over to the window and looked outside at a rolling landscape that appeared medieval. There were men and woman in distant fields, looking like tiny models of humans, working with oxen-drawn plows and mattocks and hoes. They were planting some crop but what it was, she couldn’t tell. Obviously, it was not rice, for the fields were not swamped. Perhaps it was barley or millet. There was a small village in the distance where a few plumes of smoke rose sluggishly in the air. In the distance, there were mountains rising one upon the other, the atmosphere playing tricks with the color of the ridges, fading from a dark color where nearest to a misty gray far away. Outside, well within her line of vision, flew three white cranes, rising in the sky like dull stars. She knew nothing was right or sensible today. She had appeared almost on a magic carpet, far from home and time. She felt a strange calmness, almost as if this was a natural part of her life to be savored, not dissected.

Early that evening, servants brought bowls of food. As they ate, Lord Tetsu talked of archery and the legendary Lord Tokugawa. Mari had noticed red oblong objects on the arrows where the heads should be. Lord Tetsu explained that these were “whistling arrows” used to announce the opening of battles.

“If you ever hear one, duck,” he said with a chuckle. “I have seen a man’s head split in two like a ripe melon. We shoot dogs for practice but first we scare them and they run. More sport in this.” Mari winced at his words but this was his culture, not hers.

Lord Tetsu poured heated sake into two cups and offered one to Mari. She liked the taste but two cups later could feel the effects. Lord Tetsu was an old hand at sake drinking, for cup after cup disappeared down his throat. He didn’t seem to get drunk but Mari knew she could not chance doing so. Turning over her cup, she signaled that she would drink no more.

As darkness fell, they talked quietly together, sitting on cushions before the table. Mari knew this interlude had to end and asked a question. “Lord Tetsu, I know now how I came to be here, in this room, but how do I go back?”

“I wrap you in the kimono and you go to sleep. You will wake up next to your snoring husband. He will be none the wiser for your adventure. What has been a day in your life with me will only appear to be seconds for him.”

Mari looked down to her hands in her lap. Almost in a whisper she asked him, raising her eyes to his, fearful of the answer. “Will I ever see you again?”

Lord Tetsu sat back and looked at her. His eyes searched her face and he replied in a low and gentle voice. “Mari, Woman-who-is-Married, would you chance a change in heart? Would you leave your husband to become the woman of an old samurai? Would you wish such a thing? Think carefully, girl. My world is not yours. You might wither and die here. Would you chance leaving all you know for such a fate? Can a life be built on poetry?”

Mari’s eyes were now swimming with tears. She didn’t know the answers to what he asked but she knew something in her heart had opened. Something new had startled her and brought a glimmer of a different beginning. For the first time in a long while she was feeling alive and there was no way she could explain this to him. She didn’t understand it herself.

 

 

 

g

 

 

Lord Tetsu was not just a samurai under the authority of the legendary Lord Tokugawa, but a powerful sorcerer, a Yamabushi steeped in the magic and writings of the legendary En no Gyōja, the “Japanese Merlin”. Lord Tetsu had learned potent magic at the hands of masters. The kimono was enchanted by his sorcery and obeyed his commands. However, this was the first time it had snatched a “modern” woman. Lord Tetsu was surprised but pleased at its choice. Usually it was a woman afraid to meet his eyes or one who sobbed in disbelief. There was little sport in tumbling such women. He had been involved in war maps for his Lord and had been too busy with samurai life to use the kimono’s charm of late. Mari’s attempts at haiku and other forms of poetry pleased him, as did her sexual nature. She was more adventurous than the usual Japanese woman but then, of course, she was “modern”. To him, she had a rash openness, an honesty that went beyond the usual behavior of women. Where that would be condemned in a woman and chastised severely, he applauded her courage, at least in this room, for this time. There were not many women who would argue with a samurai. Most had the sense to know that death could easily follow. No, this Mari was interesting enough to bring back. The magic was limited, though, and only a day’s duration was allowed without compounding the magic. He would have to think about this, for it was risky for both.

The black kimono fluttered its edges, like a skate or stingray skimming the bottom of an ocean. Its magic energy was building, waiting for the moment when it would wrap about the woman and transport her home next to the sleeping husband. The roadmap would be the indentations the embroidery left on her hips. The kimono would know the way.

 

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2018

“The Kimono”, Chapter One

October 17, 2018

The_Kimono_Cover_for_blog_use

It hung in the window of a shop as Mari walked around old Kyoto. The shop looked out on a very small, shaded garden. With the sun overhead piercing the fan-shaped leaves of a gingko, the ground beneath looked like a yukata’s repeat pattern. Mari’s gaze was drawn to a slim beacon of light. It was enough to make her enter the small shop.

“Ohayo!” The shopkeeper came from behind his counter and bowed respectfully to Mari.

“Ohayo.” Mari bowed back.

Mari was Japanese-American, married to an ex-military man and this was their first trip to Japan. The only Japanese thing she knew was food. This culture was no more hers than being American. She felt she would forever be caught in the middle, a tug of war between two sides, and neither to claim her.

Behind the counter, Mari saw what had caught her attention: a kimono, a black, formal tomesode that a married woman would wear, not dyed with the usual flowers worn by young, unmarried women. Winding around the hem in mountains and valleys and up in a serpentine path high on the left front was a wide silver band. Looking closer, she saw the intricate handwork of what looked like stitched, silver cloth.

“That is surihaku, embossed silver sewn foil.”

The voice of the shopkeeper startled her. She blushed, not hearing him approach.

“How old is this kimono? May I look at it closer?”

The shopkeeper took it down from the pole and carefully draped it over his arm. Mari traced the river of silver from the hem to where it stopped. She noticed the kimono also had five white crests stamped on the front, shoulders and back. The shopkeeper opened the left panel of the kimono. Mari saw black knotted embroidery around the tan, the part that encircled the hips. The silver was only the outside decoration. The embroidery inside was heavy and patterned.

Mari could not restrain from touching the embroidery. She wanted to close her eyes and read it like Braille. She had never seen a kimono quite like this. It wasn’t new but it couldn’t be too old, perhaps no more than sixty years. It seemed in excellent condition. Even the white thread that was used when the kimono was washed was still fresh.

“Do you know anything about this tomesode? Where it came from, perhaps?”

The shopkeeper sighed. “No. I am a widower. My wife must have bought it. I found it after she died, in a chest.”

Mari decided to purchase the black kimono. The shopkeeper wrapped it in a box and she brought it home.

Four years ago, she had married Steven. They had never really settled down, for his company sent him for long stays in different countries. She went along because it was what was expected. It was never clear to her what he actually did, something to do with numbers and systems and computer codes. He was an expert in his field and the company was happy to uproot them both and send them afield.

Mari was not unhappy in the marriage, just restless. Steven had his work but she had nothing to do except knock about the streets and look at people, read and think. Mari’s mother thought her malaise was over the issue of children but Mari didn’t think this was such a big issue for her. Steven complained children would complicate their movements and Steven was all about keeping things simple. Mari put up little resistance to whatever her husband wanted. Perhaps her mother, who was a traditional Japanese wife, had influenced her attitude. Her mother always submitted to what her husband wanted. Mari did likewise.

It was two days before she tried on the kimono. After carefully untying the string and opening the box, she took it out and held it in front of her. The weight of the winter crêpe felt heavy. Mari laid the kimono on the bed, kneeled, and again traced the silver river, this time with her face pressed on the cloth, her eyes following the winding course of silver. It was as cool as water on her skin. Laying it open on the bed, she looked carefully at the black embroidery, wondering if there was a pattern in the high knots that coursed around the silk. She couldn’t tell because the pattern was like hieroglyphics, perhaps a secret language sewn into the silk, something indiscernible.

Mari stripped and pulled the kimono around her, binding it to her firmly. It was heavy on her body, clinging like a second skin. She sat on the floor feeling suddenly overwhelmed with a heaviness her legs could not support. She held out her arms, the dull silk rippling like water. It fell into the form of her breasts and she felt her nipples harden. It must be the cold of the crêpe, she thought.

Sitting on the floor, Mari hugged herself. She watched the river of silver course up her leg and disappear into the interior of the kimono. She wondered about the course of her own life. What would the years with Steven bring and could she endure this dullness inside? With a start, she realized that was exactly what she was feeling, a leaden dullness that leached out all color around her. Perhaps that was the attraction of the kimono now wrapped around her, the silver surihaku that led to her noticing it in the shop, the brightness of something to catch her eye and fire her imagination.

Mari didn’t know how long she’d been sitting on the floor. Her thoughts spiraled inward like the design of a nautilus shell. She looked at the clock next to the bed and was amazed an hour had passed. She stood and dropped the kimono on the floor. It puddled into a landscape of black hills, valleys and rivers.

Mari touched her left hip and discovered a series of indentations in her skin. In fact, all around her hips, stretching from one side to the other, there was a definite pattern pressed into her flesh. She thought of the weaves of a basket, the marks of a rope, the binding of her flesh to something stronger than her own mind.

When Steven came home, she showed him the kimono.

“Why a black one, Mari? You will look like an old crow in that.”

A less than flattering characterization but Stephen was sometimes rather critical of how she dressed. Mari did not go for floral designs and bright colors. She picked colors that were neutral, earth tones, colors that made her disappear.

“Married women in Japan always wear black kimonos, Steven. It’s the unmarried women who wear floral designs.”

“Well, get a red one and I’ll be interested in your choice of bathrobes.” Stephen was not taken by Japanese culture. His whole purpose in life was to do his job and move on.

That night when they went to bed, Mari was cold. The weather had changed and fall was becoming chilly. She got out of bed and padded to where she hung the kimono. Pulling it around her body, its heaviness and drape comforted her. She returned to bed and fell asleep.

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2018

 

 

“The Kimono” to be published soon.

September 4, 2018

The days are long,
longer still the nights.
The nightingale sings
to herself.

Above is some of the poetry in “The Kimono”. The book has gone to Proof Copy, with 340 words and 60 chapters. Whee.

It took 12 years to write and there are times I didn’t look at it for months. Maybe a year. But those 12 years propelled me into a deep study of Japanese literature and poetry forms and that was enlightening.

There’s a lot of my poetry in there, as I learned tanka and haiku.

Nick Nicholson, a friend and collaborator came in towards the middle of the book. He was reading the book and where I had ended it on Chapter 30, he wanted me to continue the story. I didn’t think I could and this led to a massive fight which isn’t unusual for us. LOL! But he was deeply involved in the storyline and didn’t want it to end. So I kept writing and after 30 more chapters it was finally finished. And Nick was right. It’s much better as a story with the extension.

Nick sent me the final proof yesterday and I have to read (again) those 60 chapters. But knowing that it’s completed is the charm.

We probably will get it out on Amazon.com by October or perhaps a bit earlier. Nick has formatted and produced 4 of my books in the last few years. Without him, this book probably would be still in manuscript form and never have seen the light of day. Nick also designed the cover.

 

Image may contain: one or more people
Jane Kohut-Bartels
Copyrighted, 2018

“River of Death”, from “Song of the Nightingale”

May 23, 2018

 

Song Book coverSong of the Nightingale” is a tale in 12 episodes about a marriage in 17th century Japan. Lord Nyo and Lady Nyo, he a samurai and she from the powerful clan Fujiwara, have been married since she was fifteen. Now she is thirty and Lord Nyo sixty. Magic, a tricky Tengu and a baby plucked from the surface of the moon figure in the story.

The poetry of Saigyo is noted: where it isn’t his,  it’s mine.
Episode 11 is a scene from a battlefield, as Lord Nyo is a general in the provincial army of Lord Mori, an aging and despot daimyo in north west Japan, near Moon (Gassan) Mountain.

Lady Nyo…but not the one in the story.

THE RIVER OF DEATH, episode 11

There’s no gap or break in the ranks of those marching under the hill:
an endless line of dying men, coming on and on and on….
—Saigyo


When the news of Lady Nyo
Birthing a son
Reached Lord Nyo
He was far from home,
To the east,
Over mountains
In dangerous, alien territory.

A general in the service
Of his lord,
The gore of battle,
The issue of ‘dying with honor’
Began at first light,
The air soon filled with sounds of battle-
Dying horses, dying men
Drawing their last gasps of life,
Churned into the mud of immeasurable violence.

The river of death is swollen with bodies fallen into it;
in the end the bridge of horses cannot help.
—Saigyo


Death, not new life
Was before his eyes at dawn,
And death, not life
Pillowed his head at night.

A battle rages around me,
But inside this old warrior
A battle rages inside my heart.
It is heavy with sorrow,
So tired beyond my old bones.

 

What good have we done
In watering the soil
With blood and offal
of sons?
–Lady Nyo

He stunk with the blood of battle
As his bow and swords cut a swath
Through men in service to another
And when the battle horns went silent,
With tattered banners like defeated clouds
Hanging limp over the field,
Acrid smoke stained everything
And the piteous cries of the dying
Echoed in his ears.
He wondered if his life would end here.

But the gods that he didn’t believe in
Were merciful.
His thoughts turned from fierce, ugly warriors
Towards home and a baby.

Still, he could not leave.
He was caught by status,
The prestige of his clan.
He could not desert the
Fate set out from birth.

Ah! This was fate of a man in servitude
To his Lord Daimyo.
This was the fate
Of a man chained to Honor.

Still, in the darkest hours of the night
The soft and perfumed shape of his wife
Floated down to him from the fleeting clouds,
Came to him through the smoke of battlefield fires,
And he turned on his pallet
To embrace this haunting comfort.

Off in the distance
There I see my loved one’s home
On the horizon.
How I long to be there soon
Get along black steed of mine!

from the Man’yoshu

Jane Kohut-Bartels
Copyrighted, 2015-18

“Song of the Nightingale” was published on Amazon.com in 2015

 

“Foxtail”, a poem

April 10, 2018

 

Cover-mock-up

(“Pitcher of Moon” available at Amazon.com)

 

FOXTAIL

 

 

Great winds come

Before a storm,

Tree branches pinwheel near Heaven

One shakes like a foxtail

Near the ground.

 

All this wind!

I think of the impermanence of life

The ghost-smoke of one loved, now gone.

 

Even the snow falls to the ground

But you have disappeared into air.

 

Perhaps that foxtail

Sends greetings

To comfort the heart?

 

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2018, from “Pitcher of Moon”.

“Plum Blossom Snow”

February 22, 2018

 

My beautiful picture

Peach blossoms in the back yard. Spring

OLN (Open Link Night) over at dversepoets where you can post one poem of your choosing.  Come read some wonderful poetry there.

Lady Nyo

Plum Blossom Snow

The present snowstorm of
White plum blossoms
Blinds me to sorrow.


They cascade over cheeks
Like perfumed, satin tears
Too warm with the promise of life
To chill flesh.

 

This week I finally finished “Kimono”, a novel I have been writing for eleven years. This above poem comes from that novel.  “Kimono” will be published in a few months on Amazon.com.

 
Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2018

‘A Fortunate Fate’, a Japanese inspired short story.

February 13, 2018

Geisha picture 2016

A FORTUNATE FATE

 

Hana Takate was nineteen years old, a courtesan in old Edo. When she appeared in public, men’s eyes turned like sunflowers to her sun.

Lovely Hana had bones like melted butter and skin shaped from powder. She was a creature so luminous a flower of purest jade could not compare. When she rose from a nap, wearing a simple gauze robe, free of makeup and perfumes, she floated like a spider’s web. A vision of culture and desire, her laugh was a tinkling bell, her hair of bo silk, and her movements like cool water.

One day during cherry blossom time, she was entertaining, her robes folded open like gossamer wings, her rouged nipples suckled by another. A young daimyo was admitted to her rooms by mistake. This new lover was so angered he cut off the head of his rival with his katana in one swift blow.

Hana knelt before him, head down, exposing her swan neck, awaiting death. Seeing her trembling fragility, her obedient meekness, he could not take her life and disappeared to write some bad verse.

She became known as “The Immortal Flower”, a courtesan of first rank. She prospered and became fat.

Jane Kohut-Bartels

Copyrighted, 2017, “A Fortunate Fate” is from the second edition of “A Seasoning of Lust”, Amazon.com, 2016

revised-cover-2776


%d bloggers like this: